Get the latest Science News and Discoveries

An essay argues that Japanese 'wasei eigo' words like cherry boy ('male virgin') and back-mirror ('rear-view mirror') should be analyzed as Japanese vocabulary inspired by English, not as misused English, reframing a phenomenon often dismissed as error from the donor language's perspective.


Resumo para não especialistas Este breve trabalho busca entender como uma língua “pega emprestadas” palavras de outros idiomas. O foco está em como esse fenômeno se desenrola no contexto do Japão e nas expressões únicas conhecidas como wasei eigo.

None

Get the Android app

Or read this on r/EverythingScience

Read more on:

Photo of English

English

Photo of Japanese

Japanese

Photo of error

error

Related news:

News photo

The changing process of disability identity: A trajectory equifinality model analysis of Japanese with physical disabilities - EurekAlert!

News photo

Rocket Lab launches Japanese 'origami' satellite, 7 other spacecraft to orbit (photos)

News photo

Promoting communication in English among students learning English as a foreign language - EurekAlert!